Месяц шоукейсов

• Миранда – Айрида Гинтаутайте, Просперо – Повилас Будрис в спектакле “Миранда”. Фото Д.МАТВЕЕВАТак вышло, что сентябрь прошел у автора этих строк под знаком шоукейсов – почти следом за Грузией последовала Литва. В столицах обеих стран демонстрация недавних сценических завоеваний проходила в рамках международных фестивалей, проводившихся уже не в первый раз, – Тбилисский международный фестиваль театра и Вильнюсский международный театральный фестиваль “Sirenos”.
В афишах этих двух шоукейсов отчетливо проступали свойства национального характера – южная тяга к изобилию и горделивая прибалтийская сдержанность. В Тбилиси предлагалось смотреть от шести до девяти спектаклей в день, некоторые стартовали одновременно, начало одного порой наслаивалось на окончание другого. Приходилось активно задействовать интуицию и стремительно перемещаться по еще совершенно летнему, несмотря на календарную осень, городу: из Театра имени Шота Руставели, где уже нет Роберта Стуруа, в Марджановский, оттуда в Русский театр имени А.С.Грибоедова, а затем в Театр Королевского квартала (Royal District Theatre) или в Театр киноактера имени Михаила Туманишвили. Спектак-ли показывали не только тбилисские коллективы, приехали театры из Кутаиси, Сухуми, Гори, Цхинвали и ряда других городов.
Литовцы тоже играли спектакли на разных площадках (Национальный драматический театр Литвы, Театр “Арена”, Кукольный театр “Леле”, Городской театр Вильнюса/Театр Оскараса Коршуноваса), но придерживались иного принципа – одно-два названия в день, чтобы при желании ничего из вошедшего в программу не пропустить. Представителей театров из прочих литовских городов на “Sirenos” не было.
Мало какой театральный фестиваль обходится без Шекспира. Грузины и литовцы – не исключение, оба шоукейса включали по два названия из драматургии Великого Барда. Премьера “Как вам это понравится” Театра имени Котэ Марджанишвили в постановке его художественного руководителя Левана Цуладзе состоялась 18 мая 2012 года в Лондоне на фестивале “Globe To Globe” в стенах возобновленного шекспировского “Глобуса”, точной копии старинного здания. В Англии сценографией спектакля стал сам глобусовский антураж, в Тбилиси же пришлось изобразить деревянные галереи и колонны “Глобуса” на живописном заднике, а на сцене выстроить сцену в миниатюре, также обрамленную колоннами. Главный прием этой постановки – театр в театре, спектакль в спектакле. Зритель не просто понимает, что некая театральная труппа разыгрывает “Как вам это понравится”, пьесу с многочисленными переодеваниями и преображениями, но постоянно видит два плана происходящего – шекспировское действо и времяпрепровождение актеров во время спектакля (в окружении кофров-гримерок), когда они ожидают своего выхода “за кулисами”, тут же, у самого подножия почти игрушечной сцены. Кто-то погружен в шахматную партию, кто-то режется в карты, кто-то самозабвенно целуется. Актер, которому предстоит роль борца Шарля, едва не пропустил свой выход, актриса-дебютантка впала в ступор, и ее вынуждены выталкивать на подмостки. За пределами сцены герой-любовник Орландо (Ника Кучава) легко может схлопотать по пощечине от двух юных кузин, Розалинды (Кета Шатиришвили) и Селии (Нато Кахидзе), только что с восхищением взиравших на него в свете софитов, а суфлер вызвать нешуточный гнев маститого исполнителя. Утонченный актер в стильном костюме-тройке, играющий Жака-меланхолика, при чуть более пристальном взгляде оказывается актрисой (Ната Мурванидзе). По мере раз-вития шекспировского сюжета крошечную сцену все сильнее захлестывает карнавальная стихия: пестрящие яркими красками наряды, арлекинистые жилетки, воздушные шарики с написанными на них любовными посланиями к Розалинде, целыми связками улетающие к колосникам, вихрь сухих осенних листьев множества оттенков. Судя по отзыву лондонской газеты “Гардиан” (“Если все театры Грузии приближаются к уровню марджановской труппы, то профессия критика становится одной из самых завидных в стране”), вопрос “как вам это понравится?”, хоть и без вопросительного знака вынесенный Шекспиром в заглавие пьесы, вызвал у англичан однозначный ответ: “Весьма и весьма”. В родном городе исполнителей, явно, солидарны с соотечественниками Шекспира. Кстати, “Как вам это понравится” впервые поставлена в Грузии, где к Шекспиру, вообще говоря, обращались часто, порой создавая шедевры, вошедшие в мировую историю театра. В работе над текстом пьесы принимал участие драматург Лаша Бугадзе.
Совсем не благостным и не сказочным оказался взгляд режиссера Оскараса Коршуноваса на шекспировскую “Бурю” в спектакле ОКТ/Городского театра Вильнюса, названном “Миран-да”. С момента премьеры 17 июля 2011 года, состоявшейся в Венгрии, “Миранда” успела объехать уже целый ряд российских городов – Воронеж, Ярославль, Санкт-Петербург, но пока так и не завернула в столицу.
В камерной истории, рассказываемой Коршуновасом, Шекспир – даже не отправная точка, он больше похож на способ выживания, как и вообще литература в целом. Мы вторгаемся в повседневную жизнь в стенах малогабаритной советской квартиры спивающегося отца (Повилас Буд-рис), умницы и книжника, и его взрослой дочери-инвалида (Айрида Гинтаутайте). Обстановка комнаты (сценограф Дайниус Лискевичус), со знакомыми коврами, креслами, столиками, безделушками, шахматами, черно-белым телевизором, дисковым телефоном, проигрывателем “Ригонда”, пальмой, кактусом, глобусом, гирей и бесконечными книгами, на полках и в связках, на столах и под ними, воссоздана с подробностью и тщательностью, характерной, скорее, для Алвиса Херманиса, посвятившего не один спектакль временам застоя. Впрочем, отношение Коршуноваса к той эпохе неизмеримо жестче.
Единоличная ответственность за безнадежно больную дочь, похоже, взвалена на героя очень давно. Он автоматическим движением поправляет на ней плед, перетаскивает на руках, привычно варит кашу, кормит с ложечки, безразлично сносит жестокие причуды и угадывает слова и желания в нечленораздельных звуках. В такое существование вносят разнообразие лишь водка да книги, собиравшиеся, по-видимому, всю жизнь. У отца с дочерью имеется вечерний ритуал – на сон грядущий он читает ей вслух, в лицах разыгрывая очередную историю. Из вечера в вечер она выбирает одно и то же, полюбившуюся “Бурю”, вопреки всем уговорам и просьбам отца, чтоб это было в последний раз. Поднося к губам большую морскую раковину, девушка пытается нащупать в себе волшебного Ариэля, выдувая, как ей кажется, музыку сфер, а на самом деле лишь протяжные, полные тревожного гула моря, звуки. Отец, меняя обличья, представляет перед ней персонажа за персонажем (в ход идут любые подручные средства: радиопомехи обозначают бесчинство бури, шланг пылесоса – детородный орган Калибана), а дочь, упрямо отождествляющая себя с Мирандой, торопит пролистывать страницы книги все быстрее, чтобы приблизить встречу юной героини с Фердинандом. Игра носит явно терапевтический характер, дикция девушки становится отчетливее, движения более естественными. Но хрупкая гармония рушится, стоит только этой Миранде мельком увидеть себя в зеркале.
Подавая поэтичную шекспировскую историю в таком вот болезненном преломлении, режиссер проводит в спектакле еще одну серьезную тему. Повествуя о предательстве своего брата Антонио, Просперо иллюстрирует рассказ, мимолетно накинув на плечи шинель с погонами. Мотив вмешательства в жизнь представителей власти не педалируется (разве что в программке, где имена создателей спектакля напечатаны на фоне размытой фотографии членов Президиума Политбюро, застывших на трибуне Мавзолея), но отзывается в финале, когда в темной квартире пронзительно и долго звонит телефон, а тот, кто олицетворял собой изгнанника Просперо, так и не решается взять трубку.
В рамках литовского шоукейса были показаны еще два спектакля Оскараса Коршуноваса (“На дне” и “Изгнание”) и “Хаос” Яны Росс, обо всех трех работах “ЭС” в разное время уже писала. Также мы увидели предельно осовремененного и довольно развязного шекспировского “Юлия Цезаря” (режиссер Артурас Арейма); не менее жесткого и привязанного к сегодняшнему дню, но несоизмеримо более профессионального “Доктора Штокмана” Г.Ибсена (режиссер Йонас Вайткус; в спектакле есть несколько чрезвычайно ярких актерских работ: Дайнюс Гавенонис – Томас Штокман, Даля Михелявичюте – его жена, Витаутас Анужис – Петер Штокман); визуально-выразительный, но несколько путаный кукольный спектакль по пьесе Г.Аполлинера “Груди Тиресия” (режиссер Гинтарас Варнас); провокационное действо “Mr. FLUXUS, или Шарлатаны”, испытывающее зрителя на всевозможную прочность, в постановке Видаса Барейкиса, ученика Варнаса, а ныне режиссера-магистранта Центра имени Вс. Мейерхольда.
Среди запомнившегося в Тбилиси – демонстративно постмодернистская постановка “Ромео и Джульетты”, озаглавленная режиссером Михаэлем Мармари-носом “R+J”, где роль весьма своеобразной Джульетты исполняла, похоже, незаменимая в театрах Грузии Кета Шатиришвили (она – не только Розалинда в “Как вам это понравится”, но и Кристина в спектакле Даты Тавадзе “Мисс Жюли”, рецензию на который “ЭС” опубликовала в прошлом номере). И, наконец, “Психоз 4.48” Сары Кейн в Городском театре музыки и драмы имени Васо Абашидзе, строго и вместе с тем изысканно постав-ленный молодым режиссером Макой Нацвлишвили для двух актрис – Русудан Маяшвили и Мари Кития. Две стройные черноволосые девушки заперты, замкнуты, забыты среди четких рядов белых подушек, поставленных уголком. Они в белых больничных шапочках и робах, созданных из эластичных бинтов, в облике – полная идентичность: босые, сзади на шее каждой наклеен пластырь, как и на одном и том же пальце ноги. Героиня и ее альтер-эго: собеседник, врач, друг и враг, голос разума и вопль танатоса. Их двое, но они одно, недаром в какой-то момент приникли друг к другу и дрожат в общей робе, словно крепко спеленатые сиамские близнецы. Перестраиваемые ряды подушек каждый раз иначе моделируют черно-белое пространство, создавая все новую и новую больничную геометрию, которая, тем не менее, не в силах противостоять депрессии и влечению к смерти, однажды в 4.48 утра одержавшему победу над героиней и автором.
От литовской режиссуры всех поколений мы привычно ждем потрясений. И они регулярно случаются. Про молодое режиссерское поколение Грузии мы пока знаем мало, но имена Даты Тавадзе и Маки Нацвлишвили несомненно стоит запомнить.

 
 
Мария ХАЛИЗЕВА
«Экран и сцена» № 21 за 2012 год.